Luego de revisar la edición al español de La distinción. Criterio y bases sociales del gusto de Pierre Bourdieu y compararla con la edición en francés (La distinction, Les edition de Minuit, 1979) nos percatamos que la edición en español carece de la introducción que trae la versión original, además de otros defectos.
Ponemos a disposición la traducción de la Introducción de La distinción directamente del inglés al castellano.
El trabajo de traducción corrió a cargo de Óscar Martínez Gómez.
Para citar esta traducción
Pierre Bourdieu , traducción de Óscar Martínez Gómez, en "Sociología Contemporánea", . URL: https://sociologiac.net/?p=20 Consultado el 23/11/2024. , La distinción (introducción)
Fuente: Introduction. Distinction : A Social Critique of the Judgment of Taste.
Mil gracias, fue de gran ayuda. Gracias por sacar de su tiempo, para ayudar a otros. Un abrazo
la traducción está muy mal hecha. Hay oraciones sin sentidos y frases que parecen desconectadas
La traducción tiene muchos problemas y contrasentidos.
Aqui se puede encontrar una versión buena:
http://www.scultura.com.ar/wp-content/uploads/2011/08/bourdieu-consumo-cultural.pdf
hola, esta introducción me ha servido mucho, de casualidad tienen la bibliografía del libro del cual lo tradujeron, gracias.
muy agradecida por este articulo.
@maurice: Es muy complicado, casi imposible, que se consiga en versión digital. Solo resta comprarlo en versión impresa. Pero realmente vale la pena.
oye y como se consigue el libro completo
@LNRR: Aquí la chamba de traducción la hizo Óscar Martínez Gómez.
gracias por las introduccion de este libro de Bourdieu…me sacaron de un apuro…me hacía falta….
@Daniel, en este caso los créditos pertenecen a nuestro colaborador Óscar Martínez.
Saludos
Mi agradecimiento de antemano por proporcionarme la introduccion de la Distincion de Bourdieu.